The Work of Literary Translation by Clive Scott

2018 | ISBN-10: 1108426824 | 295 Pages | PDF | 18 MB

Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text’s structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships.

资源下载此资源下载价格为9.8杂志币立即购买,VIP 5折
年VIP可以免费下载所有电子杂志,折扣下载电子书。本站所有杂志均以加密方式存放在迅雷网盘。
资源下载
下载价格9.8 杂志币
年VIP可以免费下载所有电子杂志,折扣下载电子书。本站所有杂志均以加密方式存放在迅雷网盘。
0

评论0

请先

对于订阅单期杂志的用户,请先检测网盘链接是否失效。
显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?